Je ne surprendrai personne en affirmant que la langue arabe est autrement plus difficile à apprendre que l'esperanto.
Pour une oreille non habituée, certaines sonorités sont tellement semblables qu'on ne sait jamais si c'est du lard ou du cochon.
Pour dire "petit" ou "jus", c'est kif-kif bourricot. M'enfin l'erreur ne porte pas vraiment à conséquence.
Ca se corse avec certaines formules: suffit de foirer une lettre, et on passe de "Je voudrais un verre d'arak, s'il vous plaît" à "Je voudrais la chatte à ta soeur, s'il vous plaît". Voyez comme ça peut être gênant, surtout qu'ici on rigole pas trop avec la smala.
De plus, mes profs parlent anglais, ce qui demande encore un supplément de concentration, tout en suggérant des associations d'idées plus que fatwables. En voulant dire "Grâce à Dieu" ou "Dieu est grand", y'a moyen de faire de belles conneries.
Voyez plutôt:
"Al Hamdulillah" n'est pas une marque de jambon
De même:
"Allahu Akbar" n'est pas une chaîne de bistrots
Avouez que le touriste anglophone pourrait s'y perdre...